文選集
— 選擇文集 — Letters_vol1 Letters_vol2 Letters_vol3 Sermon_vol1 Sermon_vol2 Sermon_vol3
篇章
— 選擇篇章 — 000_卷首資料 498_致_H_先生Reverend_Mr_H 499_Edinburgh的_R_先生Mr_R 500_Edinburgh的_S_小姐Miss_S 500_致_D_夫人 501_致_T_先生Mr_T 501_致同一位女士 502_Gloucester的_H_先生Mr_H 502_致同一位女士 503_致_S_先生 503_致_S_先生Mr_S 504_致_T_先生 504_致同一人 505_致_J_S_先生 505_致同一人 506_致_S_弟兄brother_S 506_致同一位先生 507_致同一人 507_致同一位先生 508_致_E_先生 508_致同一人 509_致_先生 509_致同一人 510_致同一位友人 511_致同一位友人 512_致同一位友人 513_致同一位友人 514_致同一位友人 515_致I先生牧師 516_Yorkshire的DT先生 517_致H先生 518_致B先生 519_致H先生 520_Carlisle的G先生 521_致S先生 522_致同一位友人 523_致同一位友人 524_致同一位友人 525_致同一位收信人 526_致_D_夫人 527_致_D_夫人 528_致_B_先生 529_致同一位收信人 530_致_J_S_先生 531_致同一位收信人 532_致同一位收信人 533_Gloucester的_H_先生 534_致_D_夫人 535_致同一位收信人 536_致_S_先生 537_致同一位收信人 538_致同一位收信人 539_致同一位收信人 540_致_D_女士Mrs_D 541_致同一位收信人 542_致_J_S_先生Mr_J_S 543_致同一位收信人 544_致同一位收信人 545_Gloucester的_H_先生Mr_H 546_致同一位收信人 547_致_D_T_先生Mr_D_T 548_致_G_H_先生Mr_G_H 549_致同一位收信人 560_致某先生 561_致某先生 562_致某先生 563_致某先生 564_致某先生 565_致A先生 566_致某夫人 567_致某夫人 568_未命名書信 569_致C先生 570_London的J_S先生 571_未命名書信 572_致某位女士 573_致L夫人 574_致Z牧師 575_致H_H先生 576_LondonTabernacle的一位朋友 577_致H_H先生 578_London的一位朋友 579_未命名書信 580_致A先生 581_致H_J先生 582_致一位不知名的慷慨捐助者 583_致B夫人 584_致F牧師 585_致尊敬的F_W先生 586_致_P_夫人 587_致_P_太太 588_致_B_先生_長者 589_致_H_S_先生 590_致_M_先生_後輩 591_致_B_夫人 592_致_J_R_牧師 593_致_B_牧師 594_致_P_牧師 595_致_H_H_先生 596_未命名書信 597_致_J_S_先生 598_致_P_先生 599_致_B_先生Mr_B 600_致_S_牧師The_Reverend_Mr_S 601_致_R_先生Mr_R 602_致_B_醫生Dr_B 603_致 604_致_S_牧師The_Rev_Mr_S 605_致_A_先生Mr_A 606_致_J_C_先生Mr_J_C 607_致_R_夫人Mrs_R 608_致_L_夫人Mrs_L 609_致_D_先生Mr_D 610_致_A_先生Mr_A 611_Portsmouth的_W_先生Mr_W 612_致_G_T_牧師The_Rev_Mr_G_T 613_致亨利‧S_先生Mr_Henry_S_Junior 614_致_D_先生Mr_D 615_New_York的_S_夫人 616_致_S_船長 617_致_W_先生 618_致_F_先生與夫人 619_致_H_牧師 620_致_T_牧師 621_致_H_H_先生 622_致_J_W_牧師 623_致_C_W_牧師 624_致_M_牧師 625_致_M_牧師之子 626_致_J_S_先生 627_致_S_夫人 628_致_A_夫人 629_致_P_先生 630_致_S_先生 631_致_R_先生 632_致_L_牧師 633_致_P_先生 634_致_C_先生Reverend_Mr_C 634_致_D_先生 635_致_D_夫人 636_致_T_A_先生 637_致_B_先生 638_致_F_先生 639_致_F_夫人 640_致_S_牧師 641_致_L_夫人 642_致_G_H_先生 643_致_J_或_C_W_牧師 644_致_F_先生 645_致_H_先生 646_致_H_先生Rev_Mr_H 647_致_C_先生Mr_C 648_致_K_先生Mr_K 649_致_C_先生Mr_C 650_Bermuda的_R_閣下Honourable_R_Esq 651_致_H_先生Mr_H 652_致_K_先生Mr_K 653_致_C_牧師Reverend_Mr_C 654_致_D_牧師Reverend_Mr_D 655_致_R_博士Dr_R 656_Governor_Thomas 657_致_S_牧師Reverend_Mr_S 658_致_S_牧師Reverend_Mr_S 659_致威廉‧G_先生Mr_Wm_G 660_致_M_牧師Reverend_Mr_M 661_致_H_夫人Lady_H 662_致_J_先生Reverend_Mr_J 663_致_S_先生Mr_S 664_致_勳爵 665_致_B_先生 666_致_H_夫人 667_致_B_法官 668_致_J_D_船長 669_致_先生 670_致_H_夫人 671_致_H_夫人 672_致_J_W_牧師 673_致_J_W_先生 674_致_S_先生 675_致_R_先生 676_致_L_牧師 677_致_S_先生 678_致_T_先生 679_致_B_牧師 680_致_S_W_先生 681_致_H_伯爵夫人 682_致_H_先生 683_致_S_先生 684_致_Gly_上校 685_致_H_先生 686_致_K_先生 686_致_S_先生 687_致_E_夫人 688_致一些虔誠的士兵 689_致_H_伯爵夫人 690_致_H_醫生 691_致_A_先生 692_致_D_先生 693_致_S_先生 694_致_先生 695_致_H_先生 696_致_B_先生 697_致_W_先生 698_致_E_牧師 699_致_H_伯爵夫人 700_致同一位 701_致_R_先生 702_致_D_夫人 703_致_夫人 704_致_R_勳爵 705_致瑪麗·H_夫人 706_致_M_牧師 707_致_S_牧師 708_致_H_伯爵夫人 709_致_T_夫人 710_致_P_牧師 711_致_L_牧師 712_致_P_牧師 713_致_E_先生 714_Georgia受託人委員會 715_致亨廷頓伯爵夫人Countess_of_H 716_致_B_先生 717_致_H_H_先生 718_致_H_牧師 719_致_D_博士 720_致親愛的_T_先生 721_致_B_先生 722_致_B_勳爵 723_致_B_夫人 724_致_H_H_先生 725_致_H_牧師 726_致_S_博士 727_致_S_先生 728_致_Hn_夫人 729_致_Hn_夫人 730_致_D_伯爵夫人 731_致_先生 732_致_Hn_夫人 733_致_Hn_夫人 735_致_H_夫人Lady_H 736_致_G_夫人Lady_G 737_致_D_伯爵夫人Countess_of_D 738_致_H_伯爵夫人Countess_of_Hn 739_致_C_先生Mr_C 740_致_S_先生Mr_S 741_致_H_牧師Rev_Mr_H 742_致_H_夫人Lady_H 743_致_B_先生Mr_B 744_致_S_先生 745_致_G_牧師 746_致_W_牧師 747_致_H_牧師 748_致亨廷頓夫人Lady_Hn 749_致_D_伯爵夫人 750_致亨廷頓夫人Lady_Hn 751_致_M_牧師 752_致_D_伯爵夫人 753_致_F_S_夫人 754_致_H_伯爵夫人 755_致亨廷頓夫人Lady_Hn 756_致_H_夫人 757_未命名書信 758_致D先生Mr_D 759_致I_C先生Mr_I_C 760_致H夫人Lady_H 761_致S博士Dr_S 762_致H牧師Reverend_Mr_H 763_致P牧師Reverend_Mr_P 764_致J_D先生Mr_J_D 765_致芬妮‧S夫人Lady_Fanny_S 766_致L先生Mr_L 767_致W主教Bishop_of_W 768_致W主教Bishop_of_W 769_致亨廷頓夫人Lady_H 770_致S先生Mr_S 770_致芬妮‧S夫人Lady_Fanny_S 771_致W上尉Captain_W 772_致亨廷頓夫人Lady_Hn 773_致D伯爵夫人Countess_of_D 774_致芬妮‧S夫人Lady_Fanny_S 775_致亨廷頓夫人Lady_Hn 776_致B先生Mr_B 777_致H牧師Rev_Mr_H 778_致W上尉Captain_W 779_致亨廷頓夫人Lady_H 781_致_F_S_女爵 782_致_D_伯爵夫人 783_致_Hn_女爵 784_致_H_牧師 785_致_Hn_女爵 786_致_L_先生 787_致_N_先生 788_致_Hn_女爵 789_致_L_先生 790_致_K_夫人 791_致_W_L_先生 792_致_G_先生 793_致_H_先生 794_致詹姆斯‧B_先生Mr_James_B 795_致_Hn_女士Lady_Hn 796_致老_B_夫人Old_Mrs_B 797_致_L_夫人Mrs_L 798_致_B_博士Dr_B 799_致_N_先生Mr_N 800_致_R_夫人Mrs_R 801_致安‧H_女士Lady_Ann_H 802_致_S_先生Mr_S 803_致_G_牧師Reverend_Mr_G 804_致_C_牧師Rev_Mr_C 805_致_Hn_女士Lady_Hn 806_致H牧師The_Reverend_Mr_H 807_致B牧師The_Reverend_Mr_B 808_致亨廷頓伯爵夫人Lady_Hn 809_致L先生Mr_L 810_致H先生Mr_H 811_致亨廷頓伯爵夫人Lady_Hn 812_致H先生Mr_H 813_致L先生Mr_L 814_致T先生Mr_T 815_致G上校Colonel_G 816_致亨廷頓伯爵夫人Lady_Hn 817_致W先生Mr_W 818_致亨廷頓伯爵夫人Lady_Hn 819_致J_B先生Mr_J_B 820_致G夫人Mrs_G 820_致亨廷頓夫人Lady_H 821_致H牧師Rev_Mr_H 822_致F先生Mr_F 823_致B總督Governor_B 824_致亨廷頓伯爵夫人Lady_Hn 825_致亨廷頓伯爵夫人Lady_H 826_致D伯爵夫人Countess_D 827_致亨廷頓伯爵夫人Lady_H 828_致L先生Mr_L 829_致貝爾徹總督Governor_B 830_致H牧師Reverend_Mr_H 831_致D牧師Reverend_Mr_D 832_致C先生Mr_C 833_致S博士Doctor_S 834_致M牧師Reverend_Mr_M 835_致D博士Doctor_D 836_致亨廷頓夫人Lady_Hn 837_致_S_醫生 838_致_Hn_夫人 839_致_D_伯爵夫人 840_致_Hn_夫人 841_致_H_夫人 842_致_C_先生 843_致_Hn_夫人 844_致_H_牧師 845_致_B_牧師 846_致_H_伯爵夫人 847_致_K_先生 848_致_B_先生 849_致_T_A_先生 850_致_H_夫人 851_致_H_夫人 852_致_C_先生 853_致_R_先生 854_致_W_先生 855_致_H_夫人 856_致_H_夫人 857_致_L_先生 858_致_P_先生 859_致_H_夫人 860_致_R_先生 861_致_H_夫人Lady_H 862_致_B_H_夫人Lady_B_H 863_未命名書信 864_致_Z_牧師Reverend_Mr_Z 865_致_D_伯爵夫人Countess_D 866_致_H_夫人Lady_Hn 867_致_T_先生Mr_T 868_致_B_總督Governor_B 869_致_Z_男爵Baron_Z 870_致_S_先生Mr_S 871_致_T_先生Mr_T 872_致_W_醫生Doctor_W 873_致_T_先生Mr_T 874_致_S_夫人Lady_S 875_致_S_先生Mr_S 876_致_L_先生Mr_L 877_致_X_Y_先生 878_致_B_先生Mr_B 879_致_W_醫生Doctor_W 880_致_M_H_夫人Lady_M_H 881_致_S_醫生Doctor_S 882_致_B_先生Mr_B 883_致_Hn_夫人Lady_Hn 884_致_先生 885_致某先生 886_致H牧師 887_致B先生 888_致H_ly先生 889_致M先生 890_致H先生 891_致H夫人 892_致D先生 893_致H_n夫人 894_致Z先生 895_致H夫人 896_致H夫人 897_致_T_先生 898_致_H_女士 899_致_Z_牧師 900_致_H_女士 901_致_M_先生 902_致_Z_牧師 903_致_H_女士 904_致_H_女士 905_致_T_牧師 906_致_G_牧師 907_未命名書信 908_致_J_T_先生 909_致_K_先生 910_致威廉‧L_先生 911_致_H_牧師 912_致_S_C_先生Mr_S_C 913_致_J_H_先生Mr_J_H 914_致_T_先生Mr_T 915_致_H_先生Mr_H 916_致_S_博士Dr_S 917_致亨廷頓夫人Lady_H 918_致_I_先生Mr_I 919_致_L_先生Mr_L 920_致_T_先生Mr_T 921_致_N_先生Mr_N 922_致_S_先生Mr_S 923_致亨廷頓夫人Lady_H 924_致_R_W_先生Mr_R_W 925_致_S_先生Mr_S 926_致_F_先生Mr_F 927_致_S_先生 928_致_B_先生 929_致_H_夫人 930_致_S_先生 931_致_C_夫人 932_致_A_先生 933_致_G_P_先生 934_致_Hn_夫人 935_致_S_先生 936_致_Z_牧師 937_致_S_先生 938_致_J_先生 939_致_H_牧師 940_未命名書信 941_致_V_B_先生 942_致_L_先生 943_致_先生 944_致_S_先生 945_致_Hn_夫人 946_致_K_夫人 947_致_B_總督 948_致_G_船長 949_致_C_W_先生 950_致_Hn_夫人 951_致_R_先生 952_致_Hn_夫人 953_致_L_先生 954_致_C_先生 955_致_H_B_先生 956_致_S_先生 957_致_Z_先生 958_致_H_夫人 959_致_C_先生 960_致_C_W_先生 961_致_O_先生 962_致_V_B_先生 963_致_H_牧師 964_致_B_牧師
第 DXXVII 封信
致 D 夫人
布里斯托(Bristol),1743 年 7 月 14 日
我親愛的夫人,
毫無疑問,您正焦急地等待親愛的 A 先生承諾的第二封信,在剛讀過一遍後,我將其附在信中;我只有時間請求您繼續代禱,並希望您儘快將此信與前一封信一起寄給
你的,等等, 喬治‧懷特菲爾德(G. W.)
1743 年 7 月 11 日
受尊敬的先生,
我在上一封信中承諾會再寫信給您,並讓您更具體地了解我們的迫害,情況如下。在我寫信給您後的週六,我會見了團體,在我們唱了一首讚美詩後,I 先生帶著我親愛的妻子從布里斯托(Bristol)來了。他們進入團體並坐下,我勸勉他們在十字架下要堅定與忍耐。他們似乎深受堅固,並準備好迎接任何苦難;因為神與我們同在。之後,我請 I 先生禱告,他照做了。隨後我憑信心禱告,並有能力懇求基督對祂教會的應許;儘管我們只是一個小小的枝子。我禱告不久,我們許多人就深信,祂永遠不會撇下我們,也不會丟棄我們。在每一次禱告中,我們都尋求行動的指引。我深信,平息暴民的唯一方法,不是抵抗或逃避他們,而是將自己完全交給他們,讓他們做主所允許的一切:因為我們退縮得越多,我們的敵對者就越歡喜,並發誓他們會且應該結束在漢普頓(Hampton)的講道。暴民大約有一百人,現在圍在屋子周圍,發出可怕的喧鬧聲,並瘋狂地咒罵。我走到他們面前,打開門,問他們想要什麼。我告訴他們,如果他們想要我的生命,我願意為了耶穌的緣故交出來;但同時我想知道,為什麼他們要騷擾我或尋求我的生命?因為我不知道我給了他們任何正當的理由。他們中有些人說,我有,因為我帶來了錯誤的教義,並使窮人變得貧窮。我告訴他們,他們無法證明這兩點,而且這確實是虛假的。他們似乎有些猶豫;這時大約有五個人開始變得更加憤怒,抓住我,要把我扔進石灰坑裡。我告訴他們,他們不需要強迫我,因為我願意為了耶穌的緣故受苦,儘管是不公正的。但當他們推著我走時,一些鄰居把我抱在懷裡,帶進了他們的一間屋子;所以我從他們手中被救了出來。安息日早晨,大約二十名團體成員再次聚會。我們在禱告中度過了早晨。傍晚我講道,從主那裡得到了非凡的力量與勇氣,以至於死亡以其最醜陋的形式出現時,一點也沒有嚇倒我。大約下午五點,我們在我家聚會。我首先勸勉他們將心思緊緊放在主身上,如果暴民來了,絕對不要抵抗,而是要為他們讓路,讓他們來找我,並讓他們做主所允許的事。然後我禱告並唱了那首讚美詩:「我們的生命,我們的血,等等。」當我們做完這些後,暴民進來了,要求我下來。我問,他們是憑什麼權柄這樣做?他們發誓一定要抓到我。我說,那你們就抓吧。於是他們把我帶到石灰坑,把我扔了進去。但哦,神的大能何等降在我的靈魂上!我想,就像司提反(Stephen)一樣,我看見天開了,如果我死了,主耶穌已準備好接納我。我相信我無畏的勇氣震懾了一些人。我告訴他們,我會在審判時遇見他們,那時他們的臉色將會蒼白。他們放我出來,我回到家,與在那裡的人跪下,向神禱告並讚美神。之後,我根據約翰一書第三章的前三節經文進行了勸勉。當我剛要結束時,暴民又進來了,把我帶到一條小溪,要把我扔進去。有一個人,幾天前還是迫害者,試圖阻止他們;但他們還是把我帶走,領著我走遍全鎮。我走了一段甘甜的路,一路上與迫害者交談並辯論。我的心充滿了愛。在我走遠之前,除了一個人之外,所有人都同意讓我回去,但他堅持要我去。我告訴他們,法律對他們是開放的,儘管如此,我願意為基督受任何苦。然後他們告訴我,如果我能停止講道一個月,他們就放我走;我告訴他們,我不會做這樣的承諾。所以我繼續前進。其中一個人把我扔了進去,我沉到了底部,但我又浮了上來,雙手合十。我不想出來,直到他們把我拉出來。於是,他們中的一兩個人跳進去把我拉出來;但隨後有一個人惡毒且懦弱地又把我推了進去,我的腿在石頭上撞得青紫並割傷了。其他人中有些正要因為他這樣做而把他扔進去。我一邊與他們交談一邊回家。許多人似乎對他們所做的事感到後悔,並承諾不再騷擾我。我相信,神已經擊打了一些人的良心。其中一個是首領,他不贊成我回去,我從幾個人那裡聽說,他說他絕不會再碰我。許多人建議我們起訴他們;但如果他們安靜,我就滿足了,並能從心底說:「父啊,赦免他們。」如果您下週日能來這裡,我會很高興。同時請為我禱告,我是,
你不配的弟兄與僕人, T. A.